昨天我们更新了一篇新闻,叫做《全战三国人名让老外有点痛苦》,引起读者很多的讨论。我们独特的汉语拼音系统和方块字终于让老外吃了一回外语苦,体会到了我们读《百年孤独》时的苦逼心情。有时候我们真的很难理解,为什么西方人会给孩子取父亲的名字来纪念父亲,《百年孤独》里所有的男性家属都叫阿尔卡蒂奥,这谁认得出来谁是谁?想象一下妈妈在家里大喊一声“阿尔卡蒂奥!给我出来!“,祖孙三人头都探出来也不知道叫的谁,这不是乱了套?
我们再看一下我们熟知的西班牙抽象派画家毕加索,他受洗礼时的教名:巴布罗·迭戈·何塞·弗朗西斯科·狄·保拉·胡安·纳波穆西诺·玛莉亚·狄·洛斯·雷梅迪奥斯·西普里亚诺·狄·拉·圣地西玛·特里尼达·路易斯·毕加索(Pablo Diego José Francisco de Paula Juan Nepomuceno María de los Remedios Cipriano de la Santísima Trinidad Ruiz Picasso)。学校老师上课点名要是点他,估计直接就到下课了。
全战三国中的名字梗,只算是中国传统文化中很小的一部分。当我们看着外国人的名字丝毫没有觉得违和感,外国人却觉得如读天书,我们不得不承认文化输出的逆差,实在太大了。之前诺贝尔文学奖获得者莫言,用他的文字去述说中国人的故事,输出中国人的文化,让外国人知道了这群生活在这片黄土地的黄种人,用自己的勤劳和智慧,创造了五千年的灿烂文明。但在流行文化里,我们还真的只是个“弟弟”。
《全战:三国》算是大力弘扬了我们中华文化,将我们最为传奇的三国历史投入到西方流行文化的视野中,尽管是英国人做出的三国游戏,但是《全面战争三国》一周100万销量,创纪录的成绩却告诉了我们,在现代社会中国文化从来不比西方文化差。
与我们隔海相望的邻居日本相比,日本真正的做到了强势的文化输出,它不仅反哺中华文化,也向西方输出自己的文化价值。近代有川端康成传达了日本知性而含蓄的文化内里,也有像任天堂索尼等现代的流行文化冲击到西方。西方玩家看到神奇宝贝简直走不动道了,还有万人空巷的任天堂全明星大乱斗!
我们需要输出什么呢?我们是没有好故事吗?不是的,《全战三国》就给了我们最好的例子,人人都爱精彩的故事!《权力的游戏》火爆八年,第八季尽管烂尾依旧创造了收视纪录,那么我们的《三国演义》比《权力的游戏》差吗?不,它比《权游》更加勾心斗角,更加反转,更加琢磨不透。如果不是我们中国人通晓三国故事,又有谁能猜到最后统一天下的们居然是半路出来的司马家族?
希望有一天,《三国》的故事能够像《权游》一样,制作精良到令人追捧,成为文化符号,让西方的观众和玩家说出那句“崇洋媚外”的名言:“曹操都不知道?呵呵,滚回去看你的权游吧。”
Copyright © 2024 妖气游戏网 www.17u1u.com All Rights Reserved