带着礼物来的希腊人,赫里索洛拉斯的旧传统和新理念

带着礼物来的希腊人,赫里索洛拉斯的旧传统和新理念

首页冒险解谜希腊人的礼物更新时间:2024-07-30

公元1400年文艺复兴之初,欧洲前景黯淡。黑死病自1348年到1350年爆发以 来,成为每一代人的噩梦,以至于人口数量长期处于低位,在1400年到1401年间跌 至谷底。欧洲大陆的中心——罗马帝国政权危机四伏,于公元1400年陷入分裂,一 位君主下台,一位君主被谋*,另一位君主遭倒戈。德国大部分地区陷入匪患和混乱当中。欧洲的两大君权都遭遇了麻烦。

1399年,英国国王理查二世遭遇政变,影 响持续近一个世纪。这期间,未被英国军队占领的部分法兰西领土由“疯子国 王”查理六世统治。作为欧洲大陆道德罗盘的天主教会在罗马和阿维尼翁遭遇分裂 ——一位教皇才疏学浅,一位教皇遭到大多数红衣主教背弃,这被后来的历史学家 称为“教会历史上最悲伤的时期之一”。

1399年,由于相信教皇制度的衰落会很

快遭到上帝的惩罚,忏悔的世人开始在加泰罗尼亚、普罗旺斯和意大利的城市间游走,众生云集、自我鞭笞,并预言社会恐将崩溃。

人口减少的欧洲发展缓慢

尽管15世纪早期遭遇人口危机,欧洲仍取得了一些经济进步。虽然公元1400年 的欧洲人口远远少于公元1300年的欧洲人口,但是社会财富在某种程度上保持恒 定,这意味着每个幸存者更加富足,有更多更好的耕地,居住更宽敞卫生。寻找工 作的工匠人数减少,而市场用工需求增加。

于是他们得以获得更高的报酬,而房价 也更低。因为遗产的继承人减少了,躲过瘟疫的上层社会的境遇也变得更好。上层 贵族丰厚的资产促成了更精细划分、更有效运作的金融和交易体系。他们渴望脱颖 而出,渴望享受生活,由此引发了对奢侈品、宫殿和艺术品的巨大需求。

人口和经济上的优势特别有利于欧洲两大城市中心的发展——低地国家和意 大利北部。在菲利普二世的良性(虽然不总是开明)统治下,佛兰德斯和荷兰的 纺织和贸易进入繁荣发展时期,从当时的建筑、土地开垦,以及扬·范·艾克等艺术家 们的创新活动可见一斑。意大利北部的自治城镇,虽然与罗马帝国联系甚微,此时 也迎来了繁荣发展。

在1400年,尽管大部分的自由领土未被侵占,但在某些寡头共 和国,仍然有附属领地,民粹主义呼之欲出。

在意大利北部大部分地区,这种萌动表现在人们开始重新发掘古典文化。意大利人对历史引以为豪——罗马共和国和罗马帝国时期可谓文化领先的时代。大量神 秘的遗迹留存数世纪,但是直到14世纪晚期,人们才开始大量复制和传播拉丁文著作。受过教育的意大利人发掘文化遗产后,许多人近乎宗教狂热般地虚构自己的族谱,甚至将族谱追溯到埃涅阿斯时代,或者为罗马的公共建筑追本溯源。

除了热情 追溯古典的学者,富有的商人也要求建筑师按照维特鲁威的教义设计府邸,军队指 挥官学习恺撒和庞培的经验,统治者将西塞罗关于公共服务的理念运用到教育和政 府规划中。

从14世纪晚期以来,意大利人充分发掘古典文化,但是学习拉丁文、研究原著和运用所学的热情也仅限于当地。阿尔卑斯山以外的欧洲国家,尤其是那些曾经与罗马帝国敌对,被疏远或遗忘的地区,学习拉丁文古典的热情并不高。教会本可以 在阿尔卑斯山以外地区传播拉丁文,但由于其对大多数罗马异教徒作家持反对态 度,所以也难以发挥传播拉丁文的作用。

就在公元1400年前,意大利人拓宽了古典学说研究,当时佛罗伦萨人邀请了学 者赫里索洛拉斯从君士坦丁堡前来教授他们希腊语。在此之前西塞罗和其他罗马学者也向意大利人证明了希腊先贤思想的重要影响,但是意大利人能否掌握希腊语则 并不确定:希腊语异常难学,大多已被人遗忘,而且希腊文化也并不像过去那样影 响广泛。

这些罗马学者这样做不只是为个人学识添彩。通过接触希腊语,意大利学 者和古文物爱好者从对拉丁语的人文研究,扩展到更为广泛的古典人文世界——不 仅包括他们的罗马祖先,还包括了整个古代先贤。从1400年至1450年,意大利人掌 握了希腊语并领悟了主要的著作篇章,开始了真正的欧洲文艺复兴——恢复古典文 化并将文艺复兴扩大到整个欧洲大陆。

一个带着礼物的希腊人

早期意大利文艺复兴进程中,最引人瞩目的不是意大利人,而是一位希腊人。 赫里索洛拉斯出生在君士坦丁堡,家世显赫,年轻时就精通希腊经典著作。作为拜 占庭王室的红人和拜占庭皇帝曼努埃尔二世的好友,赫里索洛拉斯自然而然成为拜 占庭派驻西方的使臣。

公元1390年至1391年,他出使寻求盟友以抵抗土耳其进犯。 尽管他没有获得任何有意义的军队或财政支持,但是由此他发现意大利人对古希腊 文化求知若渴。

尽管意大利文艺复兴的核心是发掘古典人文,而且14世纪晚期发掘古典人文已 经在进行中,可学者们苦于无法阅读希腊文——希腊语在公元1100年就已在西方失 传——无法了解古希腊经典人文代表人物,如荷马、柏拉图,无法了解雅典剧作 家、抒情诗人、讽刺作家和伟大的科学家等,让他们倍感痛苦的是自己国家的拉丁 语文学就传承于古希腊文化先贤。他们渴望探寻西方文化的本源,却只能阅读一些 词不达意的由阿拉伯语翻译过来的译本,或是艰难地阅读希腊语原著。

彼特拉克拥有一本荷马的著作,却因无法阅读而心急如焚。薄伽丘曾经尝试翻译《伊利亚特》,但是翻译出来的东西晦涩难懂。

1391年,赫里索洛拉斯在威尼斯见到了佛罗伦萨人罗伯特·罗西。拜占庭帝国曾拥有大量的古希腊文献,罗伯特·罗西满腔热情地写信将这一情况告诉佛罗伦萨总督 科卢乔·萨卢塔蒂。

在得到一些富有且有才识的佛罗伦萨人的支持后,萨卢塔蒂派遣 使者邀请赫里索洛拉斯到佛罗伦萨大学教书,并交给他一份希腊著作的购置书单, 既作为教学用书,也为扩充佛罗伦萨的希腊图书馆打基础。赫里索洛拉斯因为薪水迟迟没有谈拢。

直到1397年才抵达佛罗伦萨,一入职他立即认识到,他的主要任务是教意大利学生使用古希腊文学著作。在当时,训练学生使用和理解一门已经消亡的语言可谓前所未有。赫里索洛拉斯发现,将古希腊文翻译成佛罗伦萨文人精英的 通用语言——拉丁文,是一门艺术,这就要求其学生必须掌握先贤的精神和文学词 汇,才能既忠实于原文又优雅地翻译出古希腊文。

在意大利期间,赫里索洛拉斯向数百名有志于古典学说的学者首次传授了希腊语

他最好的学生组成了活跃而团结的小圈子。如同布鲁尼所说,他们是七百年来 第一批掌握古希腊文的意大利人。受赫里索洛拉斯的影响,他们翻译了无数希腊著作,使佛罗伦萨成为15世纪人文主义中心,并成为文艺复兴的最中心。

赫里索洛拉斯只在佛罗伦萨待了三年。随后他被佛罗伦萨人的老对手米兰公爵 挖走,在帕维亚大学任教。但是不久,赫里索洛拉斯开始访问博洛尼亚和帕多瓦等 大学。后来君士坦丁堡君主将赫里索洛拉斯召回,命其承担外交使命。他开始在巴

黎、罗马以及德国之间穿梭往来,为衰败的拜占庭帝国寻找资金和支持(虽然很少 能找到)。赫里索洛拉斯赞同基督教会合一,因此也尝试弥合希腊教会与拉丁教 会。1415年,赫里索洛拉斯作为希腊正教的代表在参加康斯坦茨会议的途中,突然 去世。

结语

在随后一个世纪,其他希腊学者来到意大利,其中有些比赫里索洛拉斯更有能 力。但是,再没有一个人像他一样掀起学习希腊文的热潮。虽然赫里索洛拉斯不是 一个多产的作家,但他将荷马著作和柏拉图的《理想国》翻译成拉丁文,译作很快 成为影响深远的古希腊经典作品,成为意大利人译作方面的典范。 在他死后多年,1484年他的著作《问题集》——第一部希腊语法书——在威尼 斯出版,获得古典文学和新约全书学者的高度评价。

参考文献:

《文艺复兴史》

《欧洲文艺复兴史》

《理想国》

查看全文
大家还看了
也许喜欢
更多游戏

Copyright © 2024 妖气游戏网 www.17u1u.com All Rights Reserved